Jumat, 27 Maret 2015

Kiat Menyeleksi Servis Penerjemah pada Internet

Apabila Anda ingin mencoba jasa penerjemah pada internet, ada begitu banyak pilihan yang tersedia. Kemudahan di berbagi dan mengakses informasi di internet mendorong para penerjemah untuk menawarkan keahliannya secara online. Hanya bermodalkan akses dunia maya, domain, dan situs – situs; penerjemah bisa menjual jasanya di computer digital. Dunia maya merupakan dunia yang begitu raya dan bebas yang mana setiap orang siap mengakses atau melepaskan informasi apapun. Tapi, fenomena ini sanggup menjadi ‘kendala’ bagi klien/konsumen untuk merisik jasa penerjemah dengan benar-benar kompeten. Berikut ini beberapa tips memikat yang bisa Engkau terapkan untuk menabalkan jasa penerjemah dalam internet.

1. Jaminan Kualitas

Kualitas jasa penerjemah bahasa inggris tak boleh ditawar. Dikau tidak boleh menyerahkan dokumen penting Anda kepada penerjemah yang bukan kompeten karena Anda bisa rugi luas. Kualitas jasa penerjemah ditentukan dari keahliannya dalam menerjemahkan tulisan secara akurat tanpa menambah atau mengurangi informasi apapun. Kecuali itu, teks saja harus mudah dipahami dan tidak ‘terasa’ seperti teks terjemahan. Untuk mendapatkan fasilitas yang benar-benar bernilai, Anda sebaiknya merisik penerjemah yang cengli kompeten. Untuk mendapatkan jaminan kualitas ityu, Anda bisa mengendalikan tiga langkah mudah berikut:

Cek portfolio penerjemah. Anda bisa menentukan kualitas seorang penerjemah dari portfolio tersebut. Dokumen terkait mencakup latar belakang tuntunan dan pengalaman penerjemah. Semakin lama penerjemah berkecimpung dalam dunia alih bahasa ini, semakin tunak hati kemampuan dan profesionalitasnya.



Cek contoh terjemahan. Seorang penerjemah secara benar-benar serius merusakkan jasanya di jagat maya seharusnya melampirkan contoh terjemahannya. Tips ini bisa memudahkan klien untuk menaksir kemampuan dan putar belit sang penerjemah.

Mintalah sampel terjemahan. Jika Anda mempunyai teks tebal yang harus diterjemahkan, jangan ragu untuk meminta penyedia jasa menerjemahkan satu atau dua serpih halaman secara percuma. Mungkin Anda masih ragu setelah tahu portfolio atau suri terjemahan tersebut. Ilustrasi tersebut bisa membantu Anda untuk menyigi kualitas terjemahannya dan memastikan bahwa rencana Anda bisa dikerjakan secara maksimal.

dua. Tepat Waktu

Saat adalah uang. Semboyan ini berlaku untuk semua bisnis. Pilihlah jasa penerjemah yang mau menepati janjinya untuk menyelesaikan teks Anda sebelum deadline. Anda tentunya tak ingin dokumen berarti Anda diselesaikan melewati batas waktu yang telah disepakati sebelumnya. Mungkin Dikau akan merasa amat jengkel ketika penerjemah menjawab “belum selesai” ketika Anda mengundang terjemahan dokumen Engkau. Layanan berkualitas tak akan maksimal jika siap tidak tepat ruang. Namun, Anda juga perlu memberikan waktu waktu yang logis ketika memberikan proyek terjemahan kepada penerjemah. Seorang penerjemah bisa menerjemahkan dokumen setebal 10-15 halaman tiap-tiap hari. Jumlah itu bisa lebih gede jika dia bergerak secara full time. Jika Anda bukan mau kehilangan tenggat Anda yang berharga, silahkan gunakan trik sederhana ini untuk memilih jasa penerjemah:

Diskusikan deadline rencana Anda sebelum permufakatan. Anda tentu tak ingin dokumen berarti Anda terlambat beres. Sebelum Anda meruncit DP ke penyedia jasa, sebaiknya diskusikan deadline yang pantas bagi kedua belah pihak. Deadline tidak boleh terlalu sempit karena penerjemah mau mengerjakannya dengan turun-naik.

3. Garansi Revisi

Tidak ada gading dengan tak retak. Tidak semua penerjemah sanggup menerjemahkan dokumen Anda secara sempurna tanpa ada satu kesalahan pun. Untuk memproklamasikan kualitas layanan terjemahan, Anda sebaiknya memilih2x penyedia layanan secara mau memberikan revisi setelah dokumen diserahkan kembali kepada Kamu. Jadi, penerjemah masih mau bertanggung jawab sekalipun dia telah mendapat bayaran atas jasanya. Ada beberapa jalan untuk memastikan terjemahan Anda bisa direvisi kembali oleh penerjemah:
referensi :
www.flash-translation.com
http://id.wikipedia.org/wiki/Terjemahan

Tidak ada komentar:

Posting Komentar